English

长名

1998-07-08 来源:中华读书报  我有话说

但凡篇题、书题,都应当力求简洁、贴切、生动,而切忌含糊、累赘、冗长。我抬头望望书架上的藏书,题目的字数大都在四、五字或六、七字之间,少的仅有二字(如《易经》、《婚床》、《废都》等),鲜有超过十字者。我也翻阅了《中文工具书辞典》(四川辞书出版社)所载的辞书书目,书题也多在十字以下。至于西文图书的书题,虽不便按数中文字的办法去算,但一望而知,也只有寥寥几词,十分简洁。

上面所说的是当前的书题的情况,中外皆然。而在辞书发展史上,中西之别,却十分鲜明。中国古代辞书喜用简炼的书题,以二、三字为题的居多(例如《广雅》、《字汇》、《正字通》),四、五字的已属少数。西文的古代辞书却恰恰相反,偏爱冗长的题目,有的甚至长得令人惊奇。且举几本法国、英国的词典为例(为了节省篇幅,我只提供译文,把原文略去):

杜埃兹(N.Duez)的《法德拉、德法拉词典,附法语语法简编》。

尼科(J.Nicot)的《古代与现代法语宝典,其中载有航海、犬猎与鹰猎等的专名》。

李荫华先生在他的《英语词典初探》中,举了一个题名更长的例子:考德雷(R.Cawdrey)的《按字母顺序编排的词汇表,收录并用浅显的英语诠释借自希伯莱语、希腊语、拉丁语、或法语等的常用英语难词的正确拼写和含义,供女士们或缺乏这方面专门知识的其它人士使用》(!)您可别以为这是什么了不起的宏篇巨著,它不过是一本篇幅仅有120页的小型词典而已!

俄国的情形也一样,直至18世纪仍有这样长长的书名,例如:《多语词典,或用于俄语中的以色列语词、希腊语词、拉丁语词、法语词、德语词及其它外语词和某些斯拉夫语词诠释》。

究竟为什么中外在这方面有如此大的差异呢?是西人喜爱分析,中国人善于综合?抑或还有别的什么原因?恕笔者孤陋寡闻,未敢妄自揣测。但凡篇题、书题,都应当力求简洁、贴切、生动,而切忌含糊、累赘、冗长。我抬头望望书架上的藏书,题目的字数大都在四、五字或六、七字之间,少的仅有二字(如《易经》、《婚床》、《废都》等),鲜有超过十字者。我也翻阅了《中文工具书辞典》(四川辞书出版社)所载的辞书书目,书题也多在十字以下。至于西文图书的书题,虽不便按数中文字的办法去算,但一望而知,也只有寥寥几词,十分简洁。

上面所说的是当前的书题的情况,中外皆然。而在辞书发展史上,中西之别,却十分鲜明。中国古代辞书喜用简炼的书题,以二、三字为题的居多(例如《广雅》、《字汇》、《正字通》),四、五字的已属少数。西文的古代辞书却恰恰相反,偏爱冗长的题目,有的甚至长得令人惊奇。且举几本法国、英国的词典为例(为了节省篇幅,我只提供译文,把原文略去):

杜埃兹(N.Duez)的《法德拉、德法拉词典,附法语语法简编》。

尼科(J.Nicot)的《古代与现代法语宝典,其中载有航海、犬猎与鹰猎等的专名》。

李荫华先生在他的《英语词典初探》中,举了一个题名更长的例子:考德雷(R.Cawdrey)的《按字母顺序编排的词汇表,收录并用浅显的英语诠释借自希伯莱语、希腊语、拉丁语、或法语等的常用英语难词的正确拼写和含义,供女士们或缺乏这方面专门知识的其它人士使用》(!)您可别以为这是什么了不起的宏篇巨著,它不过是一本篇幅仅有120页的小型词典而已!

俄国的情形也一样,直至18世纪仍有这样长长的书名,例如:《多语词典,或用于俄语中的以色列语词、希腊语词、拉丁语词、法语词、德语词及其它外语词和某些斯拉夫语词诠释》。

究竟为什么中外在这方面有如此大的差异呢?是西人喜爱分析,中国人善于综合?抑或还有别的什么原因?恕笔者孤陋寡闻,未敢妄自揣测。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有